{"id":8849,"date":"2010-12-16T10:27:26","date_gmt":"2010-12-16T09:27:26","guid":{"rendered":"https:\/\/quicksilvertranslate.com\/precio"},"modified":"2020-10-10T14:39:02","modified_gmt":"2020-10-10T12:39:02","slug":"precio","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/quicksilvertranslate.com\/es\/quienes-somos\/metodologia\/nuestra-filosofia\/precio\/","title":{"rendered":"Precio"},"content":{"rendered":"<p><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-4612 alignleft\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/quicksilvertranslate.com\/wp-content\/uploads\/business-processes-small.png?resize=500%2C288&#038;ssl=1\" alt=\"business-processes-small\" width=\"500\" height=\"288\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/quicksilvertranslate.com\/wp-content\/uploads\/business-processes-small.png?w=500&amp;ssl=1 500w, https:\/\/i0.wp.com\/quicksilvertranslate.com\/wp-content\/uploads\/business-processes-small.png?resize=350%2C202&amp;ssl=1 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 500px) 100vw, 500px\" \/>Existen dos enfoques de la traducci\u00f3n en el mundo de los negocios: el enfoque como \u201c<strong>producto<\/strong>\u201d y el enfoque como \u201c<strong>servicio<\/strong>\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Los que tienden a pensar en la traducci\u00f3n como un producto, a menudo creen que todas las traducciones son iguales y que lo \u00fanico que las diferencia es el precio. Como ocurre con las materias primas o productos de bajo valor a\u00f1adido que se pueden sustituir con facilidad, a menudo sucede que si ofreces un precio m\u00e1s barato que el siguiente proveedor, lo m\u00e1s probable es que cierres esa venta.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">El precio de las traducciones se basa generalmente en el n\u00famero de palabras del texto original. Si eres de los que ve la traducci\u00f3n como un producto, comparar proveedores es tan sencillo como comparar sus precios. \u00bfPara qu\u00e9 va a pagar 0,24 $ por palabra cuando hay otro que ofrece el mismo servicio por 0,23 $ por palabra? \u00bfNo son lo mismo?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Existen dos tipos de clientes de traducci\u00f3n y, por tanto, dos tipos de proveedores. Algunos ven la traducci\u00f3n como un producto, mientras que otros tienen requisitos que van m\u00e1s all\u00e1. Aquellos que consideran la traducci\u00f3n como un producto intentan buscar el precio m\u00e1s bajo. No les importa qui\u00e9n hace la traducci\u00f3n, qu\u00e9 herramientas se utilizan o c\u00f3mo se gestionar\u00e1 el resto del proceso de documentaci\u00f3n, siempre y cuando el servicio sea barato. <em>\u00c9ste es un enfoque perfectamente v\u00e1lido cuando ni la calidad ni el car\u00e1cter comprensible del texto son importantes.<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Aquellos otros que, sin embargo, tienen otras necesidades deben ser algo m\u00e1s selectivos a la hora de buscar y elegir un proveedor. <strong>No todos son capaces de entregar grandes vol\u00famenes de trabajo en periodos cortos, montar grandes equipos de traducci\u00f3n, entregar el proyecto en HTML o gestionar 15 lenguas a la vez, y todav\u00eda garantizar el nivel de calidad acordado. <\/strong>QuickSilver s\u00ed.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Existen dos enfoques de la traducci\u00f3n en el mundo de los negocios: el enfoque como \u201cproducto\u201d y el enfoque como \u201cservicio\u201d. Los que tienden a pensar en la traducci\u00f3n como un producto, a menudo creen que todas las traducciones son iguales y que lo \u00fanico que las diferencia es el precio. Como ocurre con las [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":8851,"parent":8556,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-8849","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","has-post-title","has-post-date","has-post-category","has-post-tag","has-post-comment","has-post-author",""],"jetpack_sharing_enabled":true,"builder_content":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/quicksilvertranslate.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8849","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/quicksilvertranslate.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/quicksilvertranslate.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/quicksilvertranslate.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/quicksilvertranslate.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8849"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/quicksilvertranslate.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8849\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/quicksilvertranslate.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/8556"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/quicksilvertranslate.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8851"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/quicksilvertranslate.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8849"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}