Home » Services » La traduction spécialisée » Relecture/Correction

Relecture/Correction

QuickSilver Translate propose un service de relecture pour vous garantir que votre texte est grammaticalement correct et rédigé dans un registre approprié, quelle que soit la langue.
Nous vous proposons aussi un service de révision/relecture pour des textes déjà traduits. Néanmoins, gardez à l’esprit que la révision d’un document mal traduit prend souvent autant de temps sinon plus qu’une nouvelle traduction.QuickSilver aide les entreprises à créer ou à adapter leur matériel de vente et leur site Internet aux différentes zones linguistiques selon leurs besoins (marketing, technique, journalistique, etc.). Nous soignons la traduction, la révision et la rédaction de tout type de document en puisant dans notre base de linguistes professionnels hautement qualifiés.Dans le cas d’une traduction technique, la précision est bien évidemment le facteur le plus important, mais dans le cas d’un support marketing, par exemple, il est fondamentalement important de produire un texte lisible comme s’il avait été écrit par un locuteur natif.C’est pourquoi, chez Quicksilver, nous faisons toujours appel à des traducteurs qui soient des locuteurs natifs de la langue cible. D’autre part, au cours de la dernière étape de notre processus de révision, les traductions sont évaluées sans comparaison avec le texte source. Après avoir analysé minutieusement la précision, nous vérifions que toutes les traductions sont dignes d’un locuteur natif. Si vous nous fournissez un document déjà traduit, nous le mettrons dans notre Mémoire de Traduction, ce qui nous permettra de créer une banque de données contenant votre terminologie et vos expressions les plus courantes.


Quote request

 

In conclusion, Quicksilver Translate’s linguistic services can assist you with all your corporate translation and editing needs. Contact us for more information, or a quote.