翻译记忆

21世纪,科技在语言项目中扮演了至关重要的角色,它创造了高速和有效支出的合力优势。翻译记忆 本质上就是利用已有翻译内容, 建立资料库。软件会分析新文件中是否含有曾经翻译过的语言片段,根据翻译过的作为参考,翻译员可选择用还是不用。

翻译记忆功能可以保证一个项目或多个项目的前后连贯性, 辅助多语言项目同时进行,使语言专家将精力集中在语义和风格上,降低总成本。 电脑辅助翻译(CAT,computer assisted translation) 工具的应用不应与 “机器翻译 (MT)” 或 “自动翻译”混淆。全部翻译都应该由人工翻译完成,然后再进行检查修改。好的翻译公司会有意识地把科技的价值展现给客户。

In conclusion, Quicksilver Translate’s linguistic services can assist you with all your corporate translation and editing needs. Contact us for more information, or a quote.