Skip to content
Home » Quiénes somos » Metodología » Nuestros procesos » Nuevas versiones, actualizaciones y mantenimiento

Nuevas versiones, actualizaciones y mantenimiento

QuickSilver utiliza los últimos avances en software de traducción para hacer más eficaz el proceso de traducción y garantizar la coherencia de todas las traducciones que hacemos para usted. Cada vez que traducimos un documento para un cliente, creamos una Memoria de Traducción (MT) asociada exclusivamente a dicho cliente y que, texto tras texto, va creciendo, mejorando y, en definitiva, se va haciendo más eficaz.

Sabemos que crear una versión “nueva” de un catálogo, por ejemplo, implica a menudo revisar minuciosamente la nueva versión del documento. Gracias a la MT podemos ahorrarle tiempo y dinero y trabajar sólo en aquellas partes que realmente se han modificado en la nueva versión del documento, en lugar de traducir todo el documento de principio a fin.

La MT nos sirve además para hacer que todo el proceso de traducción sea más eficaz. Esto significa que, en lugar de tener que esperar a que su gestor del proyecto haga la revisión final del documento, podrá enviarnos la primera versión en cuanto la tenga lista. Mientras, nosotros podremos empezar a trabajar con la primera versión y, cuando esté terminada la versión final, sólo será cuestión de pasar la MT al documento y ajustar los pequeños cambios que el gestor del proyecto haya hecho.

De esta forma, todo es mucho más fácil, barato y menos estresante para cumplir los plazos.

En conclusión, los servicios lingüísticos de Quicksilver Translate pueden ayudarlo con todas sus necesidades corporativas de traducción y edición.

Contáctenos para más información o una cotización.