Gracias a nuestra extensa base de datos de traductores jurados, podemos proporcionar un servicio de traducción jurada rápido y eficaz (mínimo de 10 páginas). Una traducción jurada es una traducción con validez legal en el país para el que se crea, ya que ha sido realizada por un traductor acreditado oficialmente.Casi todos los organismos oficiales (tanto en España como en el extranjero) requieren documentos que hayan sido traducidos por traductores jurados.Los siguientes tipos de documentos suelen requerir traducciones juradas:
- Documentos jurídicos
- Reconocimiento oficial de certificados académicos
- Procedimiento de naturalización
- Permisos de residencia
- Poderes
- Actas de reuniones
- Contratos
- Cartas de intenciones y memorandos
- Auditorías
- Información financiera
Podemos recibir documentos originales en cualquier formato, pero la traducción jurada sólo puede ser entregada en formato impreso, ya que tiene que incluir la firma y el sello de un traductor jurado certificado por el Ministerio español de Asuntos Exteriores.Es importante recordar que una traducción jurada no es necesariamente una traducción de mayor calidad./strong>