Skip to content

Posicionamiento SEO y páginas web multilingües

SEO and multi-lingual websitesUno de los aspectos más importantes del marketing por internet es el posicionamiento SEO, que son las técnicas que mejoran la visibilidad de un sitio web en los resultados de los diferentes buscadores.

Estas técnicas pueden dividirse en dos categorías: SEO de «sombrero blanco» y de «sombrero negro» . La SEO de «sombrero blanco» sigue las pautas marcadas por los motores de búsqueda, mientras que la SEO de «sombrero negro» emplea trampas como las granjas de enlaces que, si son descubiertas por los motores de búsqueda, penalizarían al sitio en cuestión (por ejemplo, se excluiría de listados).

Un aspecto importante de las SEO de «sombrero blanco»  es que repiten determinadas palabras o frases en su página web para poder subir en el ranking (en otras palabras: cuando alguien teclea su frase clave SEO en Google, que salga la primera en la lista). Si tiene una empresa de traducción con sede en Barcelona, por ejemplo, tendrá una serie de frases claves basadas en las palabras «traducción» y «Barcelona».

Esto es muy interesante para  empresas multilingües y páginas web. ¿Trata de subir puestos con determinadas frases clave en todas las lenguas en las que trabaja o se centra en mejorar la posición en motores de búsqueda de su página principal? Si tiene su sede en un país de habla no inglesa, pero que podría tener clientes de cualquier parte del mundo, ¿debería centrarse en el inglés para poder acceder al mercado global?

Hay que tener en cuenta que puede que se empleen términos diferentes para buscar el mismo producto en diferentes lenguas o que un producto que sea líder de ventas en un país puede ser menos interesante para los compradores de otro país.

Un ejemplo un poco tonto que puede ilustrar esto sería un fabricante de ropa que está intentando establecerse en el mercado europeo. En Suecia, querrá concentrar sus esfuerzos  SEO en abrigos, gorros y guantes, pero en Grecia necesita subir puestos en vestidos y chanclas.

Si trabajas en SEO en más de un idioma, esto significará para más de un equipo de posicionamiento SEO, ya sea interno o externo.

A no ser que quienes estén traduciendo su página web también tengan experiencia en posicionamiento SEO…

Related Posts

SEO and multi-lingual websitesUno de los aspectos más importantes del marketing por internet es el posicionamiento SEO, que son las técnicas que mejoran la visibilidad de un sitio web en los resultados de los diferentes buscadores.

Estas técnicas pueden dividirse en dos categorías: SEO de «sombrero blanco» y de «sombrero negro» . La SEO de «sombrero blanco» sigue las pautas marcadas por los motores de búsqueda, mientras que la SEO de «sombrero negro» emplea trampas como las granjas de enlaces que, si son descubiertas por los motores de búsqueda, penalizarían al sitio en cuestión (por ejemplo, se excluiría de listados).

Un aspecto importante de las SEO de «sombrero blanco»  es que repiten determinadas palabras o frases en su página web para poder subir en el ranking (en otras palabras: cuando alguien teclea su frase clave SEO en Google, que salga la primera en la lista). Si tiene una empresa de traducción con sede en Barcelona, por ejemplo, tendrá una serie de frases claves basadas en las palabras «traducción» y «Barcelona».

Esto es muy interesante para  empresas multilingües y páginas web. ¿Trata de subir puestos con determinadas frases clave en todas las lenguas en las que trabaja o se centra en mejorar la posición en motores de búsqueda de su página principal? Si tiene su sede en un país de habla no inglesa, pero que podría tener clientes de cualquier parte del mundo, ¿debería centrarse en el inglés para poder acceder al mercado global?

Hay que tener en cuenta que puede que se empleen términos diferentes para buscar el mismo producto en diferentes lenguas o que un producto que sea líder de ventas en un país puede ser menos interesante para los compradores de otro país.

Un ejemplo un poco tonto que puede ilustrar esto sería un fabricante de ropa que está intentando establecerse en el mercado europeo. En Suecia, querrá concentrar sus esfuerzos  SEO en abrigos, gorros y guantes, pero en Grecia necesita subir puestos en vestidos y chanclas.

Si trabajas en SEO en más de un idioma, esto significará para más de un equipo de posicionamiento SEO, ya sea interno o externo.

A no ser que quienes estén traduciendo su página web también tengan experiencia en posicionamiento SEO…