Skip to content

Portugués Europeo contra Portugués Brasileño

Todos los países de habla portuguesa (Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Timor Oriental, Cabo Verde, Guinea Bissau y São Tomé y Príncipe) han decidido estandarizar su ortografía recientemente, basada en el estándar brasileño. El impacto principal será eliminar las letras mudas del estándar en Portugal.
Por ejemplo, óptimo (genial) se convertirá en ótimo y acção (acción) en ação. Las nuevas reglas para los guiones y acentos harán que auto-estrada (autopista) se convierta en autoestrada. Ideia y sinónimo también cambiarán a idéia y sinônimo, ya que las reglas de acentuación también son diferentes en Portugal.


Pida presupuesto

En conclusión, los servicios lingüísticos de Quicksilver Translate pueden ayudarlo con todas sus necesidades corporativas de traducción y edición.

Contáctenos para más información o una cotización.

Agencia de Traducción | QuickSilver Translate
Resumen de privacidad

Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.