Skip to content

Soneto de Repente

Today, a treat for poetry lovers: the results of a translation challenge between Colin (polymath polyglot and QuickSilver President) and Estrella Whiteley.

The idea was for Colin to render a Spanish poem into English and Estrella an English poem into Spanish. Bonus marks, of course, were awarded for the complexity and specificity of the original.

Colin chose the tightly-structured but playful Soneto de repente by Lope de Vega (1562 1635): why do you think he translated Violante as Volante?

Un soneto me manda hacer Violante

que en mi vida me he visto en tanto aprieto;

catorce versos dicen que es soneto;

burla burlando van los tres delante.

Yo pense que no hallara consonante,

y estoy a la mitad de otro cuarteto;

mas si me veo en el primer terceto,

no hay cosa en los cuartetos que me espante.

Por el primer terceto voy entrando,

y parece que entre con pie derecho,

pues fin con este verso le voy dando.

Ya estoy en el segundo, y aun sospecho

que voy los trece versos acabando;

contad si son catorce, y esta hecho.

Instant Sonnet

My friend Volante tells me to write

A sonnet. I don’t know where to begin.

Fourteen lines must be put in,

Well… four have already seen the light.

I thought I’d never have the time;

Now half the second quatrain’s done.

The last six lines will be quite fun

If I can make this eighth line rhyme!

The first triplet begins right here.

I don’t think it will go awry,

For this line brings the end quite near.

Just three lines left to go, so try

The thirteenth; now it’s done. No fear.

Is this fourteen? We’re home and dry.

Although many poets and translators have had a stab at this famous sonnet, we’re sure you’ll agree that Colin’s version is superior.

Next week we will have a look at Estrella Whiteley’s response, but in the meantime why not have a go at Soneto de repente yourself; if you think you can do better, we’d love to hear about it…

Related Posts

Today, a treat for poetry lovers: the results of a translation challenge between Colin (polymath polyglot and QuickSilver President) and Estrella Whiteley.

The idea was for Colin to render a Spanish poem into English and Estrella an English poem into Spanish. Bonus marks, of course, were awarded for the complexity and specificity of the original.

Colin chose the tightly-structured but playful Soneto de repente by Lope de Vega (1562 1635): why do you think he translated Violante as Volante?

Un soneto me manda hacer Violante

que en mi vida me he visto en tanto aprieto;

catorce versos dicen que es soneto;

burla burlando van los tres delante.

Yo pense que no hallara consonante,

y estoy a la mitad de otro cuarteto;

mas si me veo en el primer terceto,

no hay cosa en los cuartetos que me espante.

Por el primer terceto voy entrando,

y parece que entre con pie derecho,

pues fin con este verso le voy dando.

Ya estoy en el segundo, y aun sospecho

que voy los trece versos acabando;

contad si son catorce, y esta hecho.

Instant Sonnet

My friend Volante tells me to write

A sonnet. I don’t know where to begin.

Fourteen lines must be put in,

Well… four have already seen the light.

I thought I’d never have the time;

Now half the second quatrain’s done.

The last six lines will be quite fun

If I can make this eighth line rhyme!

The first triplet begins right here.

I don’t think it will go awry,

For this line brings the end quite near.

Just three lines left to go, so try

The thirteenth; now it’s done. No fear.

Is this fourteen? We’re home and dry.

Although many poets and translators have had a stab at this famous sonnet, we’re sure you’ll agree that Colin’s version is superior.

Next week we will have a look at Estrella Whiteley’s response, but in the meantime why not have a go at Soneto de repente yourself; if you think you can do better, we’d love to hear about it…

Translation Agency | QuickSilver Translate
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.