Close
Skip to content
Menu
Search
Services
Translation
Academic Editing
Multilingual PDFs
WordPress and WPML – NEW!
Website Localisation
Audiovisual & Interpreting
Design and Desktop Publishing
About Us
Management
Account Managers
Methodology
Contact us
Customer Portal
Vendor Portal
Internships
Online Payments
Quote request
Blog
English
Close Menu
Design and Layout
How to translate in Adobe InDesign
November
25
,
2019
How to translate a WordPress site into Spanish
November
22
,
2019
How to translate a brochure
November
13
,
2019
How to translate technical manuals
November
4
,
2019
How can I translate product catalogues?
September
26
,
2019
5 steps towards achieving quality in translation
August
20
,
2019
Translating content in WordPress
June
27
,
2019
Times New Roman
January
29
,
2019
TRADUCCIÓN Y MAQUETACIÓN
July
7
,
2016
Translating large technical documents
June
18
,
2020
Preparing your Annual Report
June
22
,
2020
Translation and desktop publishing
January
8
,
2015
Translation and desktop publishing (DTP)
August
27
,
2019
Why we hate Freehand (sorry, but we do)
September
24
,
2013
Integrating InDesign and translation: we *heart* InDesign
August
16
,
2019
Integrating DTP and translation: text length
August
15
,
2012
Design and layout for translation
August
17
,
2020
How to translate in InDesign
July
17
,
2020
Preparing layouts for translation (desktop publishing or DTP)
December
11
,
2008
Categorias
Language Curiosities
(320)
Web localisation
(51)
Design and Layout
(19)
Audiovisual
(11)
Translation Technologies
(102)
E-commerce
(61)
Specialised Translation
(53)
Editing and Academic
(32)
Translation for Business
(364)
Wordpress
(12)
Legal and Sworn Translation
(12)
SEO
(32)
Machine Translation
(62)
Language Learning
(192)
Proxy translation
(1)
Tags
Arabic
Business translation
Catalan
Chinese
Christmas
corporate translation
cost saving
desktop publishing
dialect
English
etymology
False friends
French
German
internal review
language
language learning
language service provider
le mot juste
Linguistics
literary translation
literature
localisation
localization
machine translation
Marketing
multilingual websites
poetry
Portuguese
process
Professional translators
Quality
SEO
Spanish
Technical translations
traducción
Translation
translation agency
Translation blog
Translation companies
translation memory
Translation software
website localisation
website localization
words