Close
Skip to content
Menu
Search
Services
Translation
Academic Editing
Multilingual PDFs
WordPress and WPML – NEW!
Website Localisation
Audiovisual & Interpreting
Design and Desktop Publishing
About Us
Management
Account Managers
Methodology
Contact us
Customer Portal
Vendor Portal
Internships
Online Payments
Quote request
Blog
English
Close Menu
literary translation
Cortazar and Yourcenar
December
29
,
2013
Borges and Thurber on the (in)fidelity of translations
October
11
,
2013
Twentieth Century Hungarian Literature!
October
3
,
2013
The political dimension of translation
July
26
,
2013
On the elegance of sleepers
June
22
,
2013
Counsel, counsellor and council (and Handel)
June
10
,
2013
New(ish) translation of Gyorgy Faludy
June
1
,
2013
More literary word-games…
April
28
,
2013
You dah go fe seek you homelan
February
12
,
2013
Translating Ka
March
18
,
2013
The history of dollar
December
29
,
2015
Soneto de Repente
September
19
,
2011
Memories of Hadrian
July
6
,
2011
Etymology for adults
October
18
,
2011
Different ways to be elegant whilst sleeping
August
23
,
2011
Digest of translation journals
August
17
,
2011
My happy days…
August
3
,
2011
Modern Hungarian literature in translation
April
14
,
2011
Translating Hernández
June
22
,
2011
Rendering Homer
May
11
,
2011
Translating Jabberwocky
May
27
,
2011
Poetry is what is lost in translation
April
29
,
2011
Curious Constraints 4: Perec and after
April
28
,
2011
Two reflections on literary translation
February
23
,
2011
Categorias
Language Curiosities
(320)
Web localisation
(51)
Design and Layout
(19)
Audiovisual
(11)
Translation Technologies
(102)
E-commerce
(61)
Specialised Translation
(53)
Editing and Academic
(32)
Translation for Business
(364)
Wordpress
(12)
Legal and Sworn Translation
(12)
SEO
(32)
Machine Translation
(62)
Language Learning
(192)
Proxy translation
(1)
Tags
Arabic
Business translation
Catalan
Chinese
Christmas
corporate translation
cost saving
desktop publishing
dialect
English
etymology
False friends
French
German
internal review
language
language learning
language service provider
le mot juste
Linguistics
literary translation
literature
localisation
localization
machine translation
Marketing
multilingual websites
poetry
Portuguese
process
Professional translators
Quality
SEO
Spanish
Technical translations
traducción
Translation
translation agency
Translation blog
Translation companies
translation memory
Translation software
website localisation
website localization
words