Skip to content

2 Comments

  1. Oliver Lawrence
    16/05/2011 @ 17:52

    Of course, the translators who produce the best marketing translations are those who also have good marketing copywriting skills (yes, we do exist!). The assumption that a translation will always need reworking to make it work as a piece of marketing is false: only poor translations need reworking. Hire a quality translator to protect your image in foreign markets and make your international marketing copy work for you.

  2. John Gray
    18/05/2011 @ 12:40

    Thanks Oliver, couldn’t agree more. Your comment also highlights the importance of choosing a SPECIALISED translator or LSP: marketing collateral is a technical document which, in its way, demands the same level of experience and expertise as any other technical translation.

Quicksilver Translate | Translation Agency
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.