- Posted by Stephen Whiteley
- On 22/10/2019
10 tools for professional translators
What are the most useful tools for professional translators?
Translating is hard work. Trying to cover multiple topics, do extensive research and obtain contextual knowledge is highly stressful. The key is having the right tools to help you.
Fortunately, the digital world offers many tools, software and resources which alleviate this stress. More so, the tools help improve efficiency, consistency and quality. Listed below are 10 translation tools that professional translators should know about.
Linguee.com is a unique translation tool. It combines a dictionary with a search engine. This means you can search for bilingual text, words and expressions in different languages. It helps check meanings and contextual translations. Linguee also helps surf the web for relevant translated documents. Finally, it shows you how a word is being translated all over the internet.
SDL Trados studio
This tool is very good value for money. It features Terminology, Machine translation and website translation tools. The last part is useful for translators starting out, as it guides you through the basics on how to translate a website.
The Free Dictionary
Dictionary, thesaurus and encyclopedia all in one. Translators can access different dictionaries, ranging from medical to legal. It also provides meanings in different languages besides English (French, Spanish, etc.).
Fluency now professional is a CAT tool and translation memory software created for individual freelancers. It provides built-in proofreading software and project and document statistics.
ProZ is a portal for professional translators interested in collaborating on all sorts of projects. It offers a crowdsourcing and interactive platform for all users. Recognised as the world’s largest translation network.
MemoQ offers a number of powerful functions which allow reuse of previous translations. Built for freelance translators, other features help improve quality, check consistency and ensure the use of correct terminology.
A web-based system for translators, content creators and developers to manage localization projects. Zanata takes care of the entire translation workflow and allows translators to focus on translations, not tools or formatting.
A free translation memory tool, OmegaT allows translators to work more effectively. It allows the use of multiple translation memories simultaneously. Finally, it allows users to process multiple file projects at the same time.
A multilingual search engine providing a one-page result from multiple dictionaries. It searches multiple sources such as Word Reference, TAUS, IETA, EUdict, and many more.
A multifunctional tool designed to improve the translation process. It is designed for everyone, from project managers to freelance translators. Unlike other translation tools, translators can import and export TMs even with the demo version. It can also be used for an unlimited time.
Conclusion – tools for professional translators
In conclusion, there are many tools available to all professional translators. Check them out!