The 10 most useful Translation Tools for Professional Translators
What are the most useful translation tools for professional translators?
Translating is hard work. Trying to cover multiple topics, do extensive research and obtain contextual knowledge is highly challenging, and essential if you want to succeed in this profession. The key is having the right tools to help you.
Fortunately, the digital world offers many tools, software and resources where you can source information and manage your work more effectively. Professional translation tools can help improve your efficiency, consistency and quality. First and foremost you should be using CAT Tools. There are a number of good software packages available, some are listed below.
Listed below are 10 really useful translation tools that all professional translators should know about.
Find out more: CAT — What is Translation Memory?
Linguee.com is a unique translation tool. It combines a dictionary with a search engine. This means you can search for bilingual text, words and expressions in different languages. It helps check meanings and contextual translations. Linguee also helps surf the web for relevant translated documents. Finally, it shows you how a word is being translated all over the internet.
The Free Dictionary
Dictionary, thesaurus and encyclopedia all in one. Translators can access different dictionaries, ranging from medical to legal. It also provides meanings in different languages besides English (French, Spanish, etc.).
ProZ is a portal for professional translators interested in collaborating on all sorts of projects. It offers a crowdsourcing and interactive platform for all users. Recognised as the world’s largest translation network.
A web-based system for translators, content creators and developers to manage localization projects. Zanata takes care of the entire translation workflow and allows translators to focus on translations, not tools or formatting.
A multilingual search engine providing a one-page result from multiple dictionaries. It searches multiple sources such as Word Reference, TAUS, IETA, EUdict, and many more.
SDL Trados studio
Trados is very good value for money. It features Terminology, Machine translation and website translation tools. The last part is useful for translators starting out, as it guides you through the basics on how to translate a website.
Fluency now professional is a CAT tool and translation memory software created for individual freelancers. It provides built-in proofreading software and project and document statistics.
MemoQ is CAT tool and translation memory software which offers a number of powerful functions which allow reuse of previous translations. Built for freelance translators, other features help improve quality, check consistency and ensure the use of correct terminology.
A free translation memory tool, OmegaT allows translators to work more effectively. It allows the use of multiple translation memories simultaneously. Finally, it allows users to process multiple file projects at the same time.
A multifunctional tool designed to improve the translation process. It is designed for everyone, from project managers to freelance translators. Unlike other translation tools, translators can import and export TMs even with the demo version. It can also be used for an unlimited time.
Which translation tools will be the most useful for you?
In conclusion, there are many useful translation tools available to all professional translators. Check them out!