Close
Skip to content
Menu
Search
Services
Translation
Academic Editing
Multilingual PDFs
WordPress and WPML – NEW!
Website Localisation
Audiovisual & Interpreting
Design and Desktop Publishing
About Us
Management
Account Managers
Methodology
Contact us
Customer Portal
Vendor Portal
Internships
Online Payments
Quote request
Blog
English
Español
Close Menu
Latest Posts
Is it possible to learn expressions by listening to music?
May
11
,
2018
What is the origin of Mother’s Day?
May
10
,
2018
Which idioms are most like English?
May
4
,
2018
How to write a romantic letter
May
3
,
2018
Top books to discover different cultures
April
24
,
2018
Tricks to learn new vocabulary
April
24
,
2018
Most used phrasal verbs
April
19
,
2018
Which words do babies learn first and why?
April
19
,
2018
Do dogs understand humans?
August
13
,
2019
Spring vocabulary
April
13
,
2018
Top books for learning English
April
5
,
2018
The translation of brand names depends on the country
April
5
,
2018
Tips for Website Localization
April
3
,
2018
How to Translate Keywords
April
3
,
2018
Common traditions on Easter week
March
29
,
2018
Famous Biblical quotations
March
29
,
2018
The best places to go to learn English
March
22
,
2018
The influence of Shakespeare on the English language
March
21
,
2018
Is it possible to learn a languages idioms in 3 months?
March
20
,
2018
How to recognize a good translator
March
19
,
2018
Common expressions used to talk about cold weather
March
18
,
2018
Top phrases for party-goers
March
7
,
2018
Main differences between American and British English
March
7
,
2018
How important is it to be good at translating?
February
24
,
2018
How Portuguese language has been influenced by English
February
22
,
2018
Romantic expressions in English
February
16
,
2018
The History/Origin of Saint Valentine’s Day
February
14
,
2018
Carnival’s commonly used expressions
February
9
,
2018
The Key Factors To Learn A New Language
February
7
,
2018
Analysis Of The Differences Between Obama And Trump Speeches
February
1
,
2018
Best films to learn English
January
30
,
2018
Best Strategies When Translating Idioms
January
26
,
2018
Business English vs colloquial
January
25
,
2018
How important is it to learn idioms?
January
18
,
2018
The Worst Translations of The Last Year (2017)
January
17
,
2018
Common Expressions at Christmas Time
January
11
,
2018
How to Be Romantic In English
December
28
,
2017
The best colloquial expressions in English
December
21
,
2017
Machine Translations Tips And Tricks
December
13
,
2017
The Most Important Sentences When Travelling
December
7
,
2017
Business English
December
1
,
2017
Should You Rely On Online Translation Tools?
November
24
,
2017
How To Choose The Best Translation Agency
November
10
,
2017
Sexual expressions in English
November
2
,
2017
The Difference Between Automatic Translation And Professional Translation
October
19
,
2017
Translation: a brief look at where it began and where it is going
October
11
,
2017
Can we translate directly from PDF?
September
18
,
2017
What are the steps to becoming a freelance translator?
July
25
,
2017
The language of animals
May
6
,
2019
Somewhere in Iceland…
May
9
,
2019
Somewhere in Iceland…
May
18
,
2017
EUROVISION 2017: MUSIC AND LANGUAGE
May
11
,
2017
Swag
April
13
,
2017
Coulrophobia
April
6
,
2017
COMMAS, PLEASE
March
30
,
2017
NEXIT
March
23
,
2017
Why are hurricanes and storms called by male and female names?
March
16
,
2017
EX AEQUO
March
9
,
2017
Zealandia
March
3
,
2017
CARNIVAL, CARNIVAL
February
23
,
2017
VALENTINE’S DAY
February
14
,
2017
THE GOYA AWARDS
February
9
,
2017
Trump Talk
February
2
,
2017
Cold spell
January
26
,
2017
A relaxing cup of café con leche
January
19
,
2017
Sales
January
12
,
2017
Magic Kings
January
5
,
2017
New Year’s Resolution
December
29
,
2016
Winter solstice: the longest night of the year
December
15
,
2016
Word of the year
December
8
,
2016
The names of the oldest teams in Spain
December
1
,
2016
Black Friday
November
24
,
2016
National Translation Prize
November
17
,
2016
2016 Elections Style Guide
November
10
,
2016
Decimal separators and thousands separators – commas or dots?
October
7
,
2016
Good movie title translations
September
29
,
2016
Tuesday the 13th or Friday the 13th, bad luck days
September
22
,
2016
What does “Turn down for what” mean anyway?
July
18
,
2019
El chino y sus variantes
July
21
,
2016
Problemas de la Memoria de Traducción
July
14
,
2016
TRADUCCIÓN Y MAQUETACIÓN
July
7
,
2016
EL PAPEL DEL REVISOR INTERNO PARTE 3
June
30
,
2016
AHORRO DE COSTES: TRADUCIR UN POWERPOINT
May
26
,
2016
¿Cuánto debería cobrar un servicio de traducción profesional?
May
19
,
2016
SEO y las páginas web multilingües
April
28
,
2016
Hotel brochure by Google Translate
April
20
,
2016
Cómo traducir grados
February
18
,
2016
Chino: ¿por qué Beijing?
February
11
,
2016
When is a less-than-perfect translation acceptable?
August
24
,
2020
An example of levels of quality in translation
October
20
,
2015
Cómo encontrar el proveedor de servicios lingüísticos ideal
August
14
,
2015
Evaluar la “calidad” de una traducción
August
7
,
2015
Oscar Winner!
February
24
,
2015
Quicksilver Audiovisual Services
February
9
,
2015
Quicksilver Multilingual Events
February
9
,
2015
Translated and subtitled films and series
December
4
,
2014
Spanish in the United States – Part 2
December
7
,
2015
What is ‘Quality’ in Translation? Part 2
November
23
,
2015
ISO 9001 Standards and Translation
September
30
,
2015
Spanish Translation Twists – Part 2
August
24
,
2015
«
‹
3
4
5
6
›
»
Categorias
Language Curiosities
(320)
Web localisation
(51)
Design and Layout
(19)
Audiovisual
(11)
Translation Technologies
(102)
E-commerce
(61)
Specialised Translation
(53)
Editing and Academic
(32)
Translation for Business
(364)
Wordpress
(12)
Legal and Sworn Translation
(12)
SEO
(32)
Machine Translation
(62)
Language Learning
(192)
Proxy translation
(1)
Tags
Arabic
Business translation
Catalan
Chinese
Christmas
corporate translation
cost saving
desktop publishing
dialect
English
etymology
False friends
French
German
internal review
language
language learning
language service provider
le mot juste
Linguistics
literary translation
literature
localisation
localization
machine translation
Marketing
multilingual websites
poetry
Portuguese
process
Professional translators
Quality
SEO
Spanish
Technical translations
traducción
Translation
translation agency
Translation blog
Translation companies
translation memory
Translation software
website localisation
website localization
words